lunes, 21 de diciembre de 2009
A Ilíada:Canto I
Quixera dicir que son un alumno de segundo de bach. e que é a miña primeira publicación destas características e espero que non resulte moi pesada, se alguén quere ler a Ilíada é esencial que revise a entrada publicada polo meu profesor, aínda que esa información xa nos foi explicada nas clases posteriores aos exames. Escribo isto como unha especie de resumo-explicación do primeiro canto da Ilíada:
Comeza a Ilíada con: "Canta, diosa, la cólera del Pelida Aquiles...". Con esta petición, o poeta expresa que é a deusa quen canta a través del, que ela é a súa musa, a fonte de inspiración. Esta frase tamén nos resume o argumento do primeiro canto ou primeiro libro, no que se expresa a cólera de Aquiles, cuxo valente e impulsivo carácter o levou a botar man da súa espada contra o propio Agamenón, o home máis poderoso naquel momento, que tiña poder sobre todos os reis de Grecia e se dirixira a Troia coa intención de expandir os seus dominios por todo o Exeo.
Retrocedendo un pouco na historia, que se nos presenta in medias res, explicarei o que provocou a famosa cólera do pelida.
Debemos situarnos en plena guerra de Troia, os gregos levan xa dez anos asediando a amurallada cidade e o sacerdote de Troia, Crises, diríxese ao campamento de Agamenón para implorarlle a liberación da súa filla Crseida,, a quen Agamenón tiña como cautiva de guerra e en cuxa devolución todos os atridas estaban de acordo menos o seu lider O orgulloso rei rechazou esa petición e "invitou" ao sacerdote a abandonar o seu campamento e regresar ao seu templo con estas palabras: "Que no te encuentre, anciano, o demorándote ahora o volviendo después, no sea que de nada te sirvan el cetro y las guirnaldas del dios. [...] Así pues, vete, no me enojes para que puedas volver sano y salvo". O humillado sacerdote regresou pola orilla do mar mentres suplicaba a Apolo que castigara a aquel ofensivo grego que tiña humillado daquel xeito ao seu servo, e o deus intercedeu en favor do seu sacerdote, creando unha plaga no campamento dos helenos. Ao décimo día en que a plaga asolaba o campamento grego, Aquiles convocou unha asamblea para poñerlle fin a aquela desgracia. O pelida decidiu consultar a un adiviño (cabe destacar a credibilidade da aviviñación en Grecia, onde os adiviños facian profecías sen posibilidade de erro, un exemplo de adiviñación moi consultado é o Oráculo de Delfos), neste caso, Aquiles pidiu a opinión de Calcante, un adiviño de moi boa reputación que só accedeu a pronosticar a verdade despois de que o valente heroe xurara protexelo de calquera que o quixera agredir debido ás súas afirmacións polo medo que tiña da posible reacción que podían causar.
O adiviño dixo o que todos tiñan por certo, afirmou que a culpa era do orgulloso Agamenón, quen provocou a furia de febo Apolo a causa da humillación do seu sacerdote ao non devolverlle a súa filla Criseida, mentres este acusou a Calcante de serlle inútil e de buscar sempre a súa desgraza
Despois de escoitar ao adiviño, Aquiles acusou a Agamenón de ser o responsable das desgracias que estaba a sufrir a armada grega e reclamoulle que devolvera a súa cautiva, pero o gran rei non estaba disposto a quedarse sen botin e reclamou a cautiva de Aquiles, Briseida, a cambio de liberar a Criseida. Este feito provocou a xa citada cólera no guerreiro, mais ca por amor, sufría unha ofensa á súa propia honra, ao ser privado do seu botín de guerra que dalgunha maneira representaba a súa valentía e os seus méritos no combate. É neste momento cando Aquiles, despois de intercambiar unhas desagradables palabras co monarca, bota a man na empuñadura da súa arma, pero antes de que o heroe a desenvainara apareceu Atenea, quen freou o brazo do feroz guerreiro como mandato de Hera. A deusa da sabedoría díxolle a Aquiles que non debería agredir a Agamenón, e despois desta intervención apareceu Néstor, que pola gracia de Apolo vivía os anos que corresponderían aos seus tios e tias que o mesmo deus xunto con Artemis tiña asesinado, Néstor é o prototipo de ancián sabio e prudente polo que reclama aos dous gregos enfrontados que sigan o seu sabio consello.
Logo desta asamblea o pelida retirouse á súa tenda e Agamenón mandou a Ulises, heroe prudente, sabio e con moita labia acompañar a Criseída xunto ao seu pai con un sacrificio co fin de calmar a furia de Apolo, e así sería. Liberada a filla de Crises, o gran rei enviou aos seus heraldos traer a Briseída, a cautiva de guerra de Aquiles. Este non ofreceu resistencia ningunha.
Aquiles, dolorido, estaba a chorar xunto aos barcos cando apareceu a súa nai, a deusa Tetis, a quen o heroe pidiu que intercedera por el ante Zeus a causa da humillación da que fora víctima ao ser privado do seu botín. Tetis aconséllalle que deixe de loitar e laméntase pola situación na que esta o seu fillo.
O último episodio deste libro consiste no encontro de Tetis con Zeus, e unha intervención de Hera. A nai do pelida roga a Zeus que axude ao seu desgraciado fillo abrazando o xeonllo do pai dos deuses e este, como símbolo de afirmación, asente coa cabeza, polo que a petición queda outorgada. Cando Tetis abandonaba a sala, aparece Hera, quen mostra o seu interese polos asuntos que estaba a tratar o seu home, pero Zeus non está disposto a compartir certas cousas con ela e amenázaa con estas palabras:"Si esto es así, será por que a mi me place. Con que siéntate en silencio y obedece mi consejo, no sea que de nada te vayan a servir cuantos dioses hay en el Olimpo cuando me acerque a tí y te ponga encima mis invencinles manos".
viernes, 18 de diciembre de 2009
TIA XUANA E OUTROS MONSTROS FEMININOS NA MITOLOXÍA GREGA
Pero Orcavella e Tia Xuana non son os únicos monstros femininos que se semellan, xa que as Harpías tamén eran raptoras de nenos e, por último, as Fórcides, que eran tres irmáns vellas de nacemento,tamén dispoñían de un só ollo e de un só dente que compartían.
Final ''Rey Cintolo vs Atalanta''
En mi anterior entrada Manfada quedaba prendada del amor de aquel apuesto joven llamado Hollvrudet, que a diferencia de todos sus pretendientes anteriores, era dulce e interesado en ella, no sólo en la fortuna de su padre, el poderoso Rey Cintolo.
Pero un vidente llamado Tuba convocó a un consejo de magos para impedir el amor de estos dos jóvenes que se queria, por lo que Hollvrudet decidió salir en busca de este vidente. En el momento que Hollvrudet tuvo enfrente al vidente le clavó su espada, acabando de este modo con su vida.
De regreso al reino, el joven se encontró con un panorama que no desearía ver: el reino estaba devastado, y con el sus gentes, sus campos, sus casas...y naturalmente su querida Manfada y su padre, el rey. Al ver esto Hollvrudet intentó entrar en el castillo,pero en su lugar había un enorme agujero (la actual ''Cova do Rei Cintolo'') por la que entró pero no volvió a salir ya que, segun la leyenda se perdió su pista para siempre.
Desde entonces se dice que en la cueva aún está la princesa, controlada por algún brujo de Tuba que solo le deja salir unos minutos a las 12 de la noche, minutos en los cuales busca incesantemente a su amado.
En lo que a Atalanta se refiere, en la entrada anterior la dejamos casada y enamorada de Melanión despues de la competición.Luego de este enlace consumaron su amor en un templo, y por descuido rompieron una estatua de modo que, Zeus o Apolo (no está muy claro) montaron en cólera por este sacrilegio transformando a la pareja en sendos leones, que los griegos creian que no se apareaban entre si, de este modo consideraron que el dios encargado de este castigo no sólo los condenaba a perder su condicion humana sino a vivir separados.
miércoles, 16 de diciembre de 2009
S.O.S: ayuda urgente para leer la Ilíada
Todo empezó con unas bodas y una manzana. Tetis y Peleo celebraron sus nupcias e invitaron a todos los dioses menos a una, Eris (la Discordia). Pero esta, a pesar de no haber sido invitada, decide hacer acto de presencia en el último momento (suele pasar) y, haciendo honor a su nombre, decidió sembrar la discordia: lleva una manzana y establece que será para la diosa más hermosa. Tres diosas compiten por el galardón de "Miss diosa griega": Hera, Atenea y Afrodita. Como no se ponen de acuerdo deciden buscar un árbitro, un experto en cuestiones estéticas, tan docto en materia de alcobas como poco dado a cuestiones de lid (tal vez por eso de que el polvo y la sangre manchan mucho y ya se sabe...). Las tres diosas sobornan al juez del concurso, cada uno ofreciéndole un apetitoso obsequio: Hera le ofrece el dominio sobre toda Asia, Atenea la victoria en las guerras y Afrodita (algo más que) la mano de Helena de Esparta, una de las mujeres más bellas de aquellos tiempos. Ya sabéis cual fue la elección de Paris y lo que pasó después. En si el "rapto de Helena" fue tal o más bien la espartana sucumbió encantada a la seducción del joven troyano no entramos: cada imaginación que elija su versión.
Pero el problema es que Helena estaba casada; Menelao se llamaba el marido "afrentado" (una manera culta de decir lo que vulgarmente se llama "marido cornudo") y naturalmente no se tomó muy bien ver como su mujer y con ella su honor se deslizaban en brazos troyanos. Menelao y su hermano Agamenón organizan una expedición en la que participan todos los griegos ("panaquea"). En ella participan algunos de los mancebos más apuestos y aguerridos de la Grecia de aquella época, como sabéis.
martes, 17 de noviembre de 2009
DES(ORIENTACIÓNS) PARA OS TRABALLOS
E o mesmo se citades a un autor moderno. Por exemplo:
Parece que non está moi craro o número das Sereas. Grimal, Diccionario de mitología griega y romana, pp.482-483 precisa: "Las sirenas se mencionan por primera vez en la Odisea; en este poema figuran dos. Otras tradiciones posteriores citan cuatro: Teles, Redne, Molpe y Telxíope...".
Outra posibilidade é non citar literalmente senón parafrasear o que di un autor. Por exemplo:
Homero, Odisea, VI, pp.220 conta que as sereas atraían aos mariñeiros e engade a información de que estes seres mitolóxicos vivían nunha illa chea de ósos humanos.
Grimal, Diccionario de mitología griega y romana, pp.482-483 infórmanos da diversidade das fontes antiguas no tocante ó número das Sereas, que nun textos son dúas, noutros tres e nalgúns mesmo poden chegar a ser catro.
Por suposto, non só se admite senón que ademáis recoméndase a consulta de páxinas web, wikis, blogs. Neste caso terás que enlazar os sitios consultados. ¿Cómo se enlaza? É doado. Aquí arriba tedes un simboliño que parece un ¿clip?. Daslle a click, copias a dirección que queres enlazar e voilá.
E ó rematar o traballo tes que presentar unha breve bibliografía. Nunha bibliografía os libros cítanse indicando: autor, obra (lembra: en cursiva), editorial, lugar de publicación e data (¡por este orde!). Exemplo:
Cuba, Xoán R. Reigosa, Antonio, Miranda, Xosé, Enríquez, Lázaro, Diccionario de los seres míticos gallegos, Editorial Xerais, Vigo, 2006.
Gallardo López, María Dolores, Manual de mitología clásica, Ediciones clásicas, Madrid, 1995.
Grimal, Pierre, Diccionario de mitología griega y romana, Editorial Paidós, Barcelona, 1981.
3.- Estrutura do traballo: liberdade ben entendida e sentido do humor.
Polo demáis a estrutura do traballo é libre. Podedes facer primeiro unha breve presentación dos dous mitos que queredes comparar e a partir de aí ir analizando as similitudes e diferencias. Ou comezar xa coa comparación e evitar o relato dos mitos/tradicións... Obviamente, que teñades liberdade para organizar o traballo non significa que se poida resumir en tres liñas; o contrario tampouco é bo pero diso sodes menos sospeitosos. En fin, lo bueno, si breve -pero no excesivamente-, dos veces bueno.
Se de vez en cando se vos escapa unha migalla de orixinalidade ou un lixeiro toque de humor, non vos preocupedes. Non puntuará negativo.
4.- Afortunadamente non estamós sós.
Pois agora a traballar. Esta entrada remata cunha serie de enlaces onde podes ver que compañerios vosos están traballando en temas similares. Podedes botarlle unha ollada para estimularvos e para comprobar que, digan o que digan, somos moitos os que participamos (e disfrutamos) nesta travesía que nos leva ós máis diversos rincóns do mundo clásico. Coidado cos cantos sereas.
- Sobre Escila e Caribdis.
- Sobre as Sereas.
-Sobre Atalanta.
-Sobre as Gorgonas.
-Sobre as Moiras.
- Sobre Deucalión e Pirra.
- Sobre Hércules e a Hidra de Lerna.
miércoles, 11 de noviembre de 2009
A cova do Rei Cintolo vs Atalanta
Esta leyenda se desarrolla en en entorno de lo que es hoy el pueblo mariñano de Mondoñedo, y cuenta la historia de la existencia hace mucho tiempo de un castillo en el cual vivia un rei, el Rei Cintolo.Dicho monarca tenía una hija que destacaba por encima de las demás por su belleza, y también por su bondad, y por ello era querida por todos los súbditos de su padre.
Cuenta la leyenda que era tal la riqueza del Rei Cintolo, que todos los reyes de reinos vecinos querian emparentarse con él, casandose ellos mismos, o casando a sus herederos con su hija, Manfada. Pero ni al rey ni a su hija le gustaba ninguno de los pretendientes de esta, unos por viejos, otros por bastos y otros por poco refinados.Hasta que un dia llegó a la ciudad un joven llamado Hollvrudet, un nombre que no parece popular.Manfrada se fijó en el, ya que era un joven apuesto, al que le gustaba cantar a la luz de la luna y decir hermosas palabras, lo que cautivó a una Manfrada ya cansada de que todos sus pretendientes fuesen bastos y malos.
LEYENDA DE ATALANTA:
Atalanta, luego de nacer, fue abandonada, puesto que su padre solo queria tener hijos varones, por lo que luego de encontrarla, fue tutelada por unos cazadores. Atalanta cazaba cuando unos centauros intentaron forzarla, pero ella los mató con sus armas.Atalanta, también acompañó a los nobles a sus juegos en honor de Pelias, e incluso venció a Peleo. Más tarde, Atalanta encontró a sus progenitores, y su padre la persuadió para que se casara.
Estabañón y su diluvio...
En el diluvio universal Dios viendo que la maldad del hombre cundía en la Tierra, le pesó haber hecho al hombre.
Dios dijo:
"Voy a exterminar de la Tierra al hombre que creé porque me pesa haberlos hecho". Pero Noé encontró la gracia en los ojos de Dios.
Noé fue el varón mas justo y cabal de su tiempo. Noé engendró a tres hijos: Sem, Cam y Jafet.
Para los preparativos del diluvio Dios le dijo a Noé:
"Decidí acabar con todo viviente, porque la tierra está llena de violencia por culpa de ellos. Por eso, decidí exterminarlos de la tierra. Dios le mandó a Noé que hiciera una arca con trescientos codos de largo, cincuenta codos de ancho y treinta codos de alto. Por mi parte voy a traer un diluvio para exterminar todo viviente que respira bajo el cielo: todo cuanto existe en la tierra morirá. Pero contigo establaceré mi alianza: Entrarás en el arca tu y tus hijos, tu mujer, y las mujeres de tus hijos. Y de todo ser viviente meterás en el arca una pareja para que sobrevivan contigo".
El diluvió duró cuarenta días sobre la tierra. Crecieron las aguas y levantaron el arca, que se alzó por encima de la tierra. Subió el nivel de las aguas y crecieron mucho sobre la tierra, mientras que el arca flotaba sobre la superficie de las aguas. Todo cuanto existe en tierra firme, murió. Dios exterminó todo ser que había sobre la tierra, todos fueron exterminados quedando solo Noé y los que estaban en el arca. Las aguas inundaron la tierra por espacio de ciento cicuenta días. Dios se acordo de Noé y de todos los animales y los ganados que estaban con el en el arca. Dios hizo pasar un viento sobre la tierra y las aguas decrecieron. Al cabo de ciento cincuenta días las aguas menguaron, y en el mes séptimo, el día diecisiete del mes, el arca varó sobre el monte de Ararat.
TRADICIÓN GRIEGA.
Deucalión era hijo de Prometeo. Reinaba en una región proxima a Ftía, se casó con Pirra, que era hija de Epimeteo y Pandora. Cuando Zeus decidió destruir la raza de bronce, Deucalión, construyó un arca poniendo dentro todo lo necesario y se embarcó en ella con su esposa. Zeus inundó la mayor parte de Hélade, de manera que murieron todos los hombres excepto unos pocos que escaparon a las montañas cercanas. Deucalión, después de nueva días y otras tantas noches, arribó en el Parnaso. Por mediación de Hermes, Zeus le concedió el deseo que él quisiera y él eligió que hubiera hombres. Ante el asentimiento de Zeus, cogió piedras y las tiró por encima de la cabeza, las que tiro Deucalión se hicieron varones y las que tiró Pirra, mujeres. Por eso la gente se llama metaforicamente así: "laos", de "laas", piedras.
Estabañón se encuentra en la laguna de Carrucedo, playa de Area, proxima a Vivero. En Estabañón aparecieron vigas de madera y pavimento que se supone pertenecieron a dicha ciudad. En vísperas de San Juan pueden escucharse las campanadas que salen de lo más profundo del arenal. Cuando hace sol se ve de lejos la torre de la iglesia y se oye, muy bajito, el tañido de las campanas.
Los habitantes de esta ciudad se dedicaban a la caza de la ballena. Eran gentes poco hospitalarias. Cuando Jesucristo andaba por el mundo se acercó a Estabañón y pidió limosna a un zapatero; el desgraciado, en vez de dársela, le lanzó la lezna. Jesucristo se giró, subió hasta donde está la iglesia del Faro y exclamó: "Date la vuelta, villa, con lo de abajo para arriba", y una ola inmensa cubrió para siempre la ciudad.
Hidra de Lerna e a Serpe de San Cibrao
Na mitoloxía grega unha hidra era unha criatura similar a unha serpe,esta besta tiña varias cabezas.Contaba cunha respiración velenosa que a facia máis perigosa ainda. A hidra foi destruida por Hércules durante un dos doce traballos.A súa garida era o lago Lerna,situado no Argolid.Especulouse coa súa posible existencia,pero desbotouse ese mito. Decíase que no fondo do lago habia a entrada a un mundo subterráneo,e que a Hidra era a súa garda. Este monstro descendia de Tifón,Equidna e da Deusa da Terra,Xea.Irmá de Quimera e de Cancerbero.
A historia grega é asi:
·Ao chegar ao pantano preto do lago de Lerna,Hércules cubreu a súa boca e o nariz cun pano e tirou frechas de lume para sacar á besta da súa garida.Enfrentouna cunha fouce na man e matouna.
Dixose que esta criatura se via favorecida por unha reacción biolóxica:cada vez que se lle cortaba unha cabeza,nacianlle dúas máis no seu lugar.Ao contratrio do que pensaba Hércules,non a matou .
Cando el se deu conta de que non a mataba,pediulle axuda ao seu sobriño.Este propuxelle a idea de lanzarlle trapos ardendo para queimar os corpos decapitados.Entón mentras Hércules se dedicaba a cortar as cabezas da Hidra,o sobriño queimabaos.
Así, Hércules enfrontouse á última cabeza, a principal e “inmortal” cabeza da Hidra, aplastándoa debaixo dunha gran rocha. Sumerxindo as frechas no sangue velenosa da Hidra,completou a súa segunda tarefa.
Agora conto a historia galega da Serpe de San Cibrao:
·Unha serpe mariña,de aproximadamente 30 metros, que cada sete anos se acercaba ás costas da localidade mariñeira,para poñer os ovos. Igual que a hidra podía moverse tanto pola auga como pola terra,e destacaba pola cor vermella e brillante da súa pel e o gran tamaño das súas escamas. Decíase que viña de moi lonxe,e que devoraba todo o que atopaba por diante.Se atopaba un barco enroscabase nel ata desfacelo e engulia aos mariñeiros,comezando pola cabeza. Na terra era menos agresiva sempre que non a molestasen.Pero se alguén o facia ,e a serpe o sabia,devorariao,a él,á familia e ao gando.Todo o mundo de San Cibrao sabía que si se atopaban coa serpe o mellor era alonxarse dela canto antes. Algúns din que a serpe vai a terra cada 9 anos e non cada 7,e outros din que ven máis amiudo e que hai máis dunha serpe dese tipo,xa que con tantos ovos que puxo,algún se lograría. No pozo de Piago,no Landro,en Viveiro,vive outra serpe mariña que se deixa ver na mañá do día de San Xoán.
viernes, 6 de noviembre de 2009
Abre las alas...y ...¡vuela!.
sábado, 3 de octubre de 2009
Alas de sirena 2009-2010: desde Burela.
lunes, 28 de septiembre de 2009
Miriam e Rocío
un biko
Miriam Fernández Rodriguez
Latín e grego son duas asignaturas que me gustan bastante a pesar de que teñen as suas complicacións... pero bueno, todo se supera...jeje E nada mais, ao rematar o bacharelato farei maxisterio!
aqui me despido, un biko
Son Rocío
pois nada supoño que agora escribirei mais cousas por aqui,e nada eu escollin o bacherelato de humanidades porque me parece o mais sinxelo e quero acabalo canto antes para empezar co ciclo superior de educacion infantil e se non irme para lugo facelo,segun vaian as notas.
Bueno aqui vos deixo unha introduccion do que quero facer.
Bueno pois ata outro momento.
un biko
viernes, 12 de junio de 2009
Aquiles
Perseo
lunes, 8 de junio de 2009
OTIUM: cena de fin de curso del IES de Curtis
viernes, 5 de junio de 2009
HELENISMOS CURIOSOS
Morfina: Esta substancia usada en Medicina para provocar sono e calmar dolores debe o seu nome a Morfeo, deus grego e latino do sono, fillo da noite.
Sibarita: O termo que se usa para designar á persoa de gustos e costumbres moi refinados e luxosos vén de Síbaris, unha colonia grega, hoxe desaparecida, situada ó sur de Italia, na que os habitantes, é dicir, os sibaritas vivían rodeados de luxo.
Quimera: Chamamos así a un desexo que, anque a imaxinación o presente como alcanzable, a realidad confírmao como inaccesible. Este significado tómase dun ser montruoso da mitoloxía grega, chamado precisamnete Quimera, de aspecto difícilmente imaxinable, que, según a maior parte das versións, tiña cabeza de león, corpo de cabra e rabo de serpe.
Orquídea: As raíces desta planta están constituídas por dous bulbos simétricos. O seu nome, basado na similitude con ditos bulbos, provén do grego orkhis, "testículo".
viernes, 29 de mayo de 2009
Cinco nomes de orixe grego.
Inés
Cat. Agnès, Vasc. Añes, Aiñes, ou Aines, Ing, Alem. Agnes, It. Agnése.
Sofía
Do grego Sophia "sabiduría, ciencia, saber, ingenio". Na segunda metade do século XX a notoriedade dalgunhas <
Cat. Sofia, Vasc. Sope, Fr. Sophie, Ingl. Sophia, Sophie, It. Sofia.
Alejandro
Do grego Aleksandro "home, o que defende aos homes". Foi nome de moitos reis gregos e macedonios, e debe a súa difusión universal ó máis famoso deles, Alejandro Magno, fillo de Filipo II, o célebre conquistador do imperio persa (356-323 a.C.)
Cat, gal, port. Alexandre, Vasc. Alesander, Fr. Alexander, Alexandrine (f), Ingl, alem. Alexander, Alexandra (f).
Filemón, -ona
Do grego Filemón "amante, afectuoso". Filemón foi tamén o nome dun poeta cómico grego do século IV a.C., cuxas comedias foron imitadas por Plauto.
It. Filèmone, Fr. Philémon.
lunes, 25 de mayo de 2009
Nuestras primeras entradas.
miércoles, 20 de mayo de 2009
Tríptico informativo
viernes, 8 de mayo de 2009
Monstros gregos
Erinias: As Erinias son unhas divinidades violentas que os romanos identificaron coas Furias. Naceron da sangre coa que se impregnou a Terra coa mutilación de Urano. Son forzas primitivas que non recoñecen a autoridade dos deuses da xeración nova. Nun principio o seu número é indeterminado pero máis tarde vaise precisando, así como os seus nomes: xeralmente coñécense tres: Alecto, Tisífone e Megera. Represéntanse como xenios alados, con serpes entremezcladas no seu cabelo e levando na súa man antorchas e látigos. É moi famoso o mito de Orestes (fillo de Agamenón e Clitemnestra) que vinga a morte de seu pai matando a súa nai, feito polo que as Erinias o persiguen ata que se volve tolo.
Algúns deuses gregos
Era o fillo menor de Cronos e Rea, despois de destronar ó seu pai e soster terribles loitas por manterse no trono, ostentaba o poder supremo do universo. Estaba casdo coa súa irmá Hera que lle deu tres fillos: Ares, deus da guerra, Hebe deusa da xuventude e Ilitia, deusa dos partos.
Zeus era o rei dos deuses e deus supremo de todos os homes, tamen era o deus do ceo e dos fenómenos atmosféricos.
Zeus tiña unha afición desmedidapolas mulleres e metamorfoseábase de mil maneiras con tal de conseguilas. Así transformouse en toro para seducir a Europa, a Dánae sedúxoa en forma de choiva de ouro, para obter os favores de Leda metamorfoseouse nun cisne, Ganímides, un xoven troiano tampouco puido escapar do seu asedio...
jueves, 30 de abril de 2009
Al fin, blog de aula
Presentación
PRESENTACIÓN
sábado, 28 de marzo de 2009
Día mundial de la poesía: arqueología de un tópico.
Pero, en fin, abramos la ventana que por el momento ya hemos terminado, como mínimo hasta la próxima. Cosas más agradables motivan esta entrada como recordar que el pasado 21 de marzo festejamos el Día mundial de la poesía. Supongo que con tal ocasión quien más quien menos revisaría sus anaqueles para sacar a lucir sus mejores galas. Obviamente venir aquí a decir que los de clásicas de poetas de altura no andamos precisamente escasos bien merecería como mínimo 850 puntos para el concurso de traslados o una beca para doctorarse en la Universidad de alguna parte con una buena tesis, por ejemplo, sobre el participio de aoristo medio (en femenino singular, que hay que acotar). No es a eso a lo que voy sino que vengo a subrayar que en nuestro caso muchos de nuestros poemas tienen el doble valor que les da el hecho de poder sumar a su mérito intrínseco el valor añadido de ser, en muchos casos, fundacionales, es decir, de ser primera piedra de un camino largo que los filólogos gustamos de recorrer (supongo que todo filólogo lleva dentro un coleccionista).
A vueltas con cosas de etimología me sorprendía el otro día una alumna de 2º de bachillerato con el comentario de que una de sus palabras predilectas era "efímero" por la belleza misma del vocablo y también por la centralidad del concepto al que remitía. La observación me fue muy grata por lo que tenía de poética en estos tiempos de crisis léxica (además de económica) en la que se impone (también) a la hora de expresarse el más vil de los cutreríos. Ciertamente lo efímero tienen que ser una noción familiar a todo aquel que guste de la reflexión humanística puues en ello radica la esencia de la grandeza y de la tragedia del ser humano. A mí personalmente lo efímero llegó incluso a ocuparme laboralmente puesto que durante un período de tiempo -efímero- fui (la peor) parte de la plantilla de una empresa de "espacios efímeros" (siempre creí que sería un título inmejorable para un poemario). Pero el tiempo pasó, que es lo suyo, y ahora ya soy profesor de griego (eso sí, efímero porque tal y como está la cosa la posibilidad de obtener "la definitiva" enmpieza a aparecerme una lejanísima Ítaca).
La reflexión sobre lo efímero fue ya uno de los temas preferidos de los líricos griegos. Quizás fue MIMNERMO quien dedicó más y mejores versos a recordarnos que la juventud es una primavera que se marchita tan pronto como asoma la vejez.
Imposible olvidar por ejemplo: